Leonard Schwartz
Nació en Nueva York en 1963. Ha publicado los siguientes libros de poemas: A Message Back And Other Furors (Chax Press, 2008), The Library Of Seven Readings (Ugly Duckling Presse, 2008), Language As Responsibility (Tinfish, 2007), Ear And Ethos (Talisman House, 2006), The Tower of Diverse Shores (Talisman House, 2003), Words Before The Articulate: New and Selected Poems (Talisman House, 1997), Gnostic Blessing (Goats and Compasses, 1992), Meditation (Cloud House, 1991), Objects of Thought, Attempts At Speech (Gnosis Press, 1990) y Exiles: Ends (Red Dust Press, 1991). Es autor asimismo del libro de ensayos A Flicker At The Edge Of Things: Essays on Poetics 1987-1997
(Spuyten Duyvil, 1998). En 2002, Pen Press, Plaquettes de Poesía
publicó la primera traducción al español de poemas
suyos: Bendiciones gnósticas y otros poemas,
en traducción de Marta López-Luaces y Mercedes
Roffé. En años recientes, ha ofrecido lecturas de su obra
en festivales internacionales, congresos y centros universitarios de
China, Turquía, Francia, Bélgica, Portugal, Rusia,
Argentina y Perú, así como en numerosos eventos
realizados en los Estados Unidos, tales como el Festival Bumbershoot
de Seattle, la Universidad de Hawai, The College of Santa
Fe, la Universidad de Utah, el Stephens Institute of Technology, y St.
Marks Poetry Project de New York. En 1997 recibió una Beca del
National Endowment for the Arts Fellowship, en Poesía.
Actualmente vive en el estado de Washington, donde se desempeña
como profesor de Artes Literarias del Evergreen State College.
Enlaces de interés
Selecciones de poemas:
http://www.emilydickinson.org/titanic/material/schwartz.html
http://www.newmediapoets.com/poetry/babel.htm
http://www.qlrs.com/contributor.asp?id=Leonard%20Schwartz
http://ars-interpres-2.nm.ru/l_s_an_3.html
Poesía en traducción:
http://towerofbabel.com/sections/bard/thenewbabel/yiddish/
http://towerofbabel.com/sections/bard/thenewbabel/german/
http://towerofbabel.com/sections/bard/thenewbabel/french/
http://towerofbabel.com/sections/bard/thenewbabel/russian/
Traducción de otros poetas:
http://www.fascicle.com/issue02/chinese/shu1.htm
Ensayo:
http://www.commongroundnews.org/article.php?id=22765&lan=en&sid=0&sp=0&isNew=1
http://www.kswnet.org/fire/wmag-displaypage.cfm?wmagreturn=8
Reseñas y comentarios sobre su obra:
http://www.poetrypreviews.com/index.html
http://jacketmagazine.com/35/r-schwartz-rb-pagnoulle.shtml
http://versemag.blogspot.com/search?q=Leonard+Schwartz+
http://behindthelinespoetry.blogspot.com/2007/10/leonard-schwartzs-language-as.html
http://ocs.sfu.ca/aclals/viewabstract.php?id=173
XCP: Programa radial de entrevistas a escritores:
http://www.writing.upenn.edu/pennsound/x/XCP.html
http://kaos.evergreen.edu/programs/cc_poetics.html
Lectura de poemas (audio):
http://writing.upenn.edu/pennsound/x/Schwartz.html
|